ニュース内容

『君の名は。』韓国ファン裏切った配給社側「抗議には対応しない」


最近、インターネット上では<君の名は。>吹き替え版に対する議論が盛んである。公開オーディションを通じて適切な人を起用するという計画が突然変更され、俳優チ・チャンウクとキム・ソヒョンがそれぞれ瀧と三葉役にキャスティングされたからだ。

いわゆる「芸能人マーケティング」という批判が相次いだ。この議論に専門声優たちまで加勢して批判をした。最近吹き替え版の予告編映像が公開され、俳優の声の演技力について論議が加重された。

吹き替え版<君の名は。>の韓国輸入会社であるメディアキャッスル側は最近、インターネット上で浮上している吹替え版論争について「現在対応をする計画はなく、昨日もリテイクをした。完成度を高める考えだ」と明らかにした。
本来なら吹き替え版の録音作業は6月末に終わるべきだった。

日本の配給会社コミックスウェーブフィルムの角南一樹氏は「今回吹替え版に加えてバリアフリー(視覚障害者のための)バージョンの公開をすることを知っているが、より多様な人々がこの映画を見る機会を広げてくれるのではないかという考えを持っている」と肯定的な立場にあるようだ。

引用:http://naver.me/5uPI1jQv

韓国の反応

1: 海外の反応@ロコロコニュース

皆さん、吹き替えアニメ映画史上、最高のクズ作が誕生しましたよw

2: 海外の反応@ロコロコニュース

声が高校生じゃなくて大学生だもんな

3: 海外の反応@ロコロコニュース

予告ティーザー見たけど、まるで国語の教科書を音読してるみたいでがっかりした

4: 海外の反応@ロコロコニュース

正直私がジ・チャンウクやキム・ソヒョンが嫌いなわけじゃないけど…声がイメージと合わなすぎて嫌

5: 海外の反応@ロコロコニュース

本人達も悪口浴びるって分かっててやってんじゃない?

6: 海外の反応@ロコロコニュース

リテイクだと…?ただ無かったことにすることは出来ないのか?

7: 海外の反応@ロコロコニュース

本当に言いたいことは多いよ。なのにファンの声に応じないっていうんだからどうやって抗議すればいいか分からないよね

8: 海外の反応@ロコロコニュース

ここまで自分の考えを押し通す配給会社は久しぶりに見た

9: 海外の反応@ロコロコニュース

韓国声優のプライドもズタズタに壊しやがったな

10: 海外の反応@ロコロコニュース

予告見たけどマジで違和感

11: 海外の反応@ロコロコニュース

実写版でも撮ればよかったのに

12: 海外の反応@ロコロコニュース

吹替え界のサドンアタック2が現れたw

13: 海外の反応@ロコロコニュース

完成度を高めたいなら俳優ではなく声優に変えて制作するべきだ!

14: 海外の反応@ロコロコニュース

道を行くおじさんおばさんを捕まえて吹替えをお願いしたみたいなレベル

15: 海外の反応@ロコロコニュース

韓国の声優陣をどれだけナメて見ているのかよく分かったよ。

16: 海外の反応@ロコロコニュース

どうせオーディションも公平に見る気なんて最初から無かったんだろ?

17: 海外の反応@ロコロコニュース

開いた口が塞がらない

18: 海外の反応@ロコロコニュース

普通劇場で上演される吹替え版アニメ映画は、認知度が低い作品だから観客を釣る目的で芸能人を声優として使うわけだが、君の名は。の場合は既に字幕版でかなりの人気を得ているし、認知度も十分なのになぁ

19: 海外の反応@ロコロコニュース

しかも、もうある程度の人は字幕版の作品を見て内容も知っているわけで、わざわざ吹替え版を観ようとしている人達は忠誠心が高いマニア層なはずだ。ファンに対する裏切り行為だ!

20: 海外の反応@ロコロコニュース

専門の声優ではなく芸能人を起用したこと自体が問題なのに、十分な練習もしないで録音したのがバレバレだよな

6969: 管理人@ロコロコニュース
今年1月韓国では日本語字幕版の「君の名は。」が公開され大ヒットを記録し、その際韓国語吹き替え版の一般公募オーディションを行うと大盛り上がりだったはずなのに、結局若手俳優が起用されることになったようね。
しかも演技力不足が明らかに分かると指摘する声が多く、ファンらも声優たちも大激怒の様子よ。
この記事が面白ければ
シェアをお願いします!
【海外の反応】ロコロコニュース

コメントを残す



20コメント

  • >今年1月韓国では日本語字幕版の「君の名は。」が公開され

    ここは韓国語字幕版でしょ

    Reply
  • ファビョるねえ 実は裏山だったりする

    Reply
  • 韓国人からしたら字幕を見なくていいから楽なんじゃないの?
    日本だと海外作品の吹替えでもあまり違和感なく見れてると思う。
    特に自分の中では、24のジャック・バウアーは日本語を話すイメージしかないしw

    Reply
  • 今更吹き替え版を公開する意味あるのか
    それともディスク収録用なのか

    Reply
  • 日本のも声優じゃないから
    他にいくつかやってるから声優扱いされてるけど演技酷いしw

    Reply
  • 田舎はイヤサムニダ
    東京のイケメンに生まれナマンチャンハムニダ
    ソシゴエダマンカンサムニダ

    Reply
  • 日本でも吹き替えの俳優、芸人の棒なんていくらでもあるけど、ジブリみたいに見てりゃ慣れることも多々あるし、大丈夫さ。高校生が大学生に聞こえるなんて許容範囲もいいとこだろうが。

    Reply
  • うまいやんw似せようとしてるし ごり押しを嫌うのならいいことやで

    Reply
  • 嫌いな国のものをよく見られるね
    自分なら絶対見たくないし朝鮮語なんて聞きたくない

    Reply
  • やっぱ神木くんって神だわ

    Reply
  • 「バッチ、クンソプンギョッソロ、ハルンドンカンギョニヨッタ」
    こんなセリフ誰が言ってもお笑いでしょう

    Reply
  • そもそも言語が駄目だけど、演技は良い感じに聞こえる
    確かに男の方は声が低すぎる気がする

    Reply
  • 君の名は。のポスターやDVDのパッケージは戦犯旗だと騒がないのか?真ん中に光があるタイプあるやろ。

    Reply
  • ジブリアニメで幅を利かせるようになった一般人向け大作アニメでの
    主要キャラに一般芸能人を声優として充てるという手法を韓国でも
    例によってパクって導入しただけだろ

    Reply
  • 神木隆之介君昔は美少年で成長したらブサになったけど、長年培った演技力はあるし、声優として成功してると思う。

    Reply
  • ジブリみたいに自分らが作った作品で素人やタレント使うのと
    人様の作品の吹き替えにゴリ押しタレント使うのは
    別に考えた方が良いと思う

    Reply
  • この2人で実写版を作ろうとしないか心配

    Reply
  • ウリの前前前世はチョッパリだったニカ?

    Reply
  • ※18
    前前前世はたぶん中国だったYo。
    不本意ながら前世くらいがそうだったよ。

    Reply
  • 日本語版を見た後でこれ見るから違和感強いんじゃね?

    自分もディズニーを英語版で見た後で日本語版見たら、
    ネットでどれだけ日本語吹き替えは質が高いと言われようと、
    違和感を拭えない。

    Reply
  • 【海外の反応】ロコロコニュース

    最近のコメント

    名無しさん : 【韓国の反応】元慰安婦・金君子さんの葬儀場で議員がやらかす……「政界を引退して地球から居なくなってしまえ」【画像あり】
     【報道しない自由】 吉田清治(本名 雄兎 韓国籍)の息子の依頼で慰安婦捏造の元に...
    名無しさん : 【韓国の反応】元慰安婦・金君子さんの葬儀場で議員がやらかす……「政界を引退して地球から居なくなってしまえ」【画像あり】
     韓国政府にとって慰安婦が売春婦っていう真実を知る人が死ぬのは喜ばしいのだろう ...
    名無しさん : 【韓国の反応】元慰安婦・金君子さんの葬儀場で議員がやらかす……「政界を引退して地球から居なくなってしまえ」【画像あり】
     この人かー。 14歳で同棲して、14歳~17歳まで強制慰安婦で、そして戻ると結...
    名無しさん : 【韓国の反応】元慰安婦・金君子さんの葬儀場で議員がやらかす……「政界を引退して地球から居なくなってしまえ」【画像あり】
     【お友達番組ではありません!ニュースの制作会社が偶然同じで偶然内容が似ているだけ...
    名無しさん : 【韓国の反応】元慰安婦・金君子さんの葬儀場で議員がやらかす……「政界を引退して地球から居なくなってしまえ」【画像あり】
     嘘吐き売春婦死亡イェ~イ

    スポンサードリンク